تبليغاتX
:یک تاکستان امید:سيادن نام قديمي تاكستان

:یک تاکستان امید:سيادن نام قديمي تاكستان

سيادن به معني محلي يعني دانه سياه شهري كه در گذشته نه چندان دورمحل پرورش دانه هاي سياه بود.

انتقاد نماینده تاکستان از تخریب بيت امام

انتقاد نماینده تاکستان از تخریب بيت امام

ایسنا: نماينده‌ي مردم تاكستان با تاكيد بر اين‌كه امروز وحدت ملي بيش از هر چيز بايد مورد توجه قرار گيرد ، تصريح كرد: بايد هم و غم همه‌ي مسوولان معطوف به حل مشكلات عديده‌ي مردم مانند گراني ، تورم و بيكاري شود.

 امير طاهرخاني در نطق ميان‌دستور خود در جلسه‌ي علني امروز مجلس شوراي اسلامي ضمن محكوم كردن حمله‌ي تروريستي روز گذشته در سيستان و بلوچستان گفت: شهادت جمعي از بهترين عزيزانمان را به ملت بزرگ ايران و مقام معظم رهبري تبريك و تسليت مي‌گويم.

وي در ادامه اظهار كرد: در روزهاي پاياني تابستان مردم استان قزوين به‌خصوص شهرستان تاكستان شاهد بارش باران نابهنگامي بودند كه خسارت سنگيني را به محصولات تاك تاكداران وارد كرد. با توجه به حجم خسارات وارده اين حادثه براي مردم به منزله‌ي يك زلزله بود كه بيش از 3 هزار ميليارد خسارت در بر داشت. در نتيجه وزير جهاد كشاورزي با سفر به منطقه موضوع را از نزديك بررسي و مشاهده كرد و گزارش آن را به هيات دولت ارايه كردند. در اين‌جا لازم مي‌دانم از ايشان صميمانه تشكر و قدرداني كنم.

وي افزود: اميدوارم دولت محترم به‌خصوص ستاد حوادث غيرمترقبه با توجه به گزارش وزير و كارشناسان، اقدام موثر و عملي را در جهت جبران خسارت وارده به عمل آورد. هم‌چنان كه مي‌دانيم ستاد حوادث غيرمترقبه‌ي استان برخي از اعتبارات را در جاي غيرضروري منظور كرده كه ما به اين عمل به شدت اعتراض داريم و انتظار داريم اين موضوع را در دستور كارشان قرار دهند.

نماينده‌ي مردم تاكستان در خانه ملت يادآورشد: هم‌چنان كه در درخواست وزير هم آمده، لازم است كه وام‌هاي باغداران به مدت دو سال استمهال شود و هم‌چنين به منظور بازيابي توان توليدي خسارت باغداران جهت جلوگيري از بروز تنش‌هاي احتمالي، تسهيلات جديدي پرداخت شود.

وي تاكيد كرد: متاسفانه قيمت اعلام شده خريد تضميني كشمش توسط جهاد كشاورزي كه به صورت علي‌الحساب اعلام شده موجب ضرر بيشتر باغداران شده، لذا انتظار داريم قيمت اعلام شده با توجه به مشكلات كشاورزان و هزينه‌هايي كه اين محصول در داشت و برداشت دارد، مطابق قيمت كارشناسي خريد تضميني شود و اين انتظار ماست. خريد تضميني كه بايد در دستور كار قرار گيرد .

طاهرخاني در ادامه با اشاره به بررسي لايحه‌ي هدفمند كردن يارانه‌ها در مجلس اضافه كرد: بعضا در مناطق مختلف و حوزه‌هاي انتخابيه مردم به شدت نگران تصويب اين لايحه هستند. اگرچه فوريتش تصويب شده و مواد آن يكي پس از ديگري تصويب مي‌شود، ولي بدانيد مشكلات اقتصادي مردم و آماده نبودن زيرساخت‌ها بسيار مردم را از آينده نگران كرده و بايد با حساسيت بيشتري اين لايحه اجرايي شود. لازم است دولت تمهيد مقدمات را انجام دهد و اين مسووليت ما را سنگين مي‌كند.

نماينده‌ي تاكستان گفت: جامعه‌ي ما امروز بيش از هر چيز ديگري نيازمند وحدت است. بعضا شاهد حركت‌هاي خزنده جهت دار و بعضا ناآگاهانه‌اي هستيم كه وحدت جامعه ما را نشانه رفته است و بايد بدانيم اينهايي كه اين بحث‌ها را مطرح مي‌كنند به‌خصوص حمله به بيت امام و شخصيت ارزشمند بيت امام حضرت حجت‌الاسلام والمسلمين حاج سيد حسن خميني نشان‌دهنده‌ي اين است كه اينها به حساسيت موضوع توجهي ندارند. امروز وحدت ملي بيش از هر چيز بايد مورد توجه قرار گيرد و هم و غم همه‌ي مسوولان معطوف به حل مشكلات عديده‌ي مردم مانند گراني و تورم و بيكاري شود.

به نقل از:

http://www.noandish.com/com.php?id=33943

+ نوشته شده در  88/07/28ساعت 1:52  توسط خاله فر  | 

دلخون

سلام

سلامی به شهر خوشه های زرین

امروز وبلاگی دیدم که منو زنده کرد تا بدونم که کسایی هستند و برا شهر دلشونمیسوزه برا جوونای این شهر پر استعداد

البته اینم میدونیم که تعداد جوونای مستعدش خیلی بیشتر هم هست اما....

اینم وبلاگ ترنم تات:

http://taranomtat.blogfa.com/post-4.aspx

+ نوشته شده در  88/07/27ساعت 20:6  توسط خاله فر  | 

هفت نصیحت مولانا

 گشاده دست باش، جاري باش، كمك كن (مثل رود)

 باشفقت و مهربان باش (مثل خورشيد)

 اگركسي اشتباه كردآن رابه پوشان (مثل شب)

 وقتي عصباني شدي خاموش باش (مثل مرگ)

 متواضع باش و كبر نداشته باش (مثل خاك)

 بخشش و عفو داشته باش (مثل دريا )

 اگرمي خواهي ديگران خوب باشند خودت خوب باش (مثل آينه )

 

+ نوشته شده در  88/07/24ساعت 23:33  توسط خاله فر  | 

ضرب المثل تاتی - سری سوم

لیست عنوان ضرب المثلها - سری سوم

  31-چكنش نال يردي

32-چوسته تاش كركه پادبندي قرميريه

33-چوماكُلوكلّه گي لوكه (يا) لوك وه؟

34-حَتَمَ بَخشيه دِره

35-حيَّ علي خيرالعمل

36-خاليه شينيه اوپاتن

37-خاليه هَونگه آكوندن

38-خركُيه،آسيا مي نيشو

39-خُله ده مزني سري پله خله كوسر بزن

40-خَنيش رنگ او منوگوره

41-خوره خوشي چاغَاله موخاريه

42-خوره ويه خوره پسينه ده برمايه(يا)خانمه ويه پُرَه پسينه ده برمايه

43-خيرِ شيرِگوشتكون

44-دَسِش بيسوتي ماغانه دونش

45-دسش نُهمه بنده

 

31-چكنش نال يردي

(چانه اش را نعل كرده است)

پرچانكي و پرحرفي مي كند.

 

32-چوسته تاش كركه پادبندي قرميريه

(لنگه كفشش را به پاي مرغ ببندي قهر مي كند)

درگذشته به پاي مرغان خانگي تازه خريداري شده لنگه كفشي مي بستند تا گم نشود بر همين اساس كسي كه وضع خوبي نداشت و به ويژه كفش و لباسش به كلي غيرقابل استفاده مي شد مي گفتند…

***

 

33-چوماكُلوكلّه گي لوكه (يا) لوك وه؟

(گمان كردي كه قسمت بالاي كلاه ما سوراخ است (يا) سوراخ بود؟)

وقتي ازكسي سؤال بشود با وجود اينكه پاسخ بدهد به پاسخش اعتنا نكرده از ديگري سؤال كنند و همان پاسخ را بشنوند پاسخ دهندة اولي به اين ضرب المثل استناد مي كند. با توضيح اينكه پارگي كلاه را به اين دليل عنوان مي كندكه معمولاً حرف منطقي افراد فقير راكسي قبول نمي كند؟

***

 

34-حَتَمَ بَخشيه دِره

(حاتم گونه مي بخشد)

اين ضرب المثل به صورت كنايه به كار مي رود و منظور اين است كه از مال ديگري    مي بخشد نه از مال خود و معادل است با ضرب المثل» ازكيسه خليفه مي بخشد«

***

 

35-حيَّ علي خيرالعمل

اين عبارت به صورت ضرب المثل در غير معناي حقيقي يعني » خود مي داند و عملش« به كار مي رود.

***

 

36-خاليه شينيه اوپاتن

(شانة خالي به باد دادن)

شانه وسيله است كه كشاورزان به وسيله آن خرمن كوبيده را به باد مي دهند تاگندم وكاه را از يكديگر جدا سازند و شانه خالي به باد دادن به اين مفهوم است كه خرمني دركار نباشد.اين ضرب المثل در دو مورد به كار مي رود يكي به معني»كار بيهوده كردن« و ديگري بُلف زدن كه در اين صورت معادل است با ضرب المثل بعدي.

***

 

37-خاليه هَونگه آكوندن

(هاون تهي كوبيدن )

كه معادل است با ضرب المثل »آب در هاون كوبيدن« و مفهوم آن كار بيهوده و بي نتيجه كردن است.

***

 

38-خركُيه،آسيا مي نيشو

(خركبود است و به آسياب نمي رود)

گويندكسي خر همسايه را به عاريت خواست كه گندم به آسياب برد اوگفت كه خرِ من كبود است و به آسياب نمي رود پرسيدكبودي چه دليل است براي آسياب نرفتن خر؟جواب داد چه دليلي بهتر از بهانه.لذا اين ضرب المثل در موارد مشابه به كار مي رود.

***

 

39-خُله ده مزني سري پله خله كوسر بزن

(اگر خاكستر هم به سر مي زني از تپه بزرگ خاكستر بزن)

اين ضرب المثل براي بي ارزش جلوه دادن كارهاي كوچك و مهم جلوه دادن كارهاي بزرگ وگاه براي تشويق ديگران است در اقدام به كارهاي بزرگ.

***

 

40-خَنيش رنگ او منوگوره

(حنايش رنگ نمي گيرد)

***

 

41-خوره خوشي چاغَاله موخاريه

(خوشه خوب و مرغوب(انگور)را شغال مي خورد)

هر چيز خوب و ارزنده نصيب كسي مي شودكه لياقت آن را ندارد.

***

 

42-خوره ويه خوره پسينه ده برمايه(يا)خانمه ويه پُرَه پسينه ده برمايه

عروس خوب از پستوي خوب در مي آيد(يا)عروس خوش سليقه از پستوي پر درمي آيد)

درگذشته رسم بودكه خوراكي ها و موادغذايي را در پستو(انباري كه به اتاق نشيمن راه داشت و دور از دست نگهداري مي كردند مسلم است كه هرچه خوراكي بهتر و بيشتر در پستو بود عروس خانه براي پذيرايي از ميهمان،خوش سليقه تر به نظر مي رسيد و اين ضرب المثل بدين منظور به كار مي رفت.

***

 

43-خيرِ شيرِگوشتكون

(گوشت كوب مجالس خير و شر)

معادل ضرب المثل فارسي» نخود هر آش« است.

***

 

44-دَسِش بيسوتي ماغانه دونش

(دستش سوخته در دهانش فرو مي كند)

براي نشان دادن نهايت بيچارگي و درماندگي به كار مي رود.

***

 

45-دسش نُهمه بنده

(دستش دركار مهمي بند است)

اين ضرب المثل معمولاً به منظور شوخي و مسخره ادا مي شود،وگاهي معني وارونه از آن دريافت مي گردد.مثلاً در موردكسي به كار مي رودكه از هم نشيني وگپ زدن با دوستان خودداري كرده نداشتن وقت وگرفتاري شغلي را به عنوان مي كند در حالي كه هيچگونه گرفتاري نداشته باشد.

+ نوشته شده در  88/07/22ساعت 19:36  توسط خاله فر  | 

ضرب المثل تاتی - سری دوم

لیست عنوان ضرب المثلها - سری دوم

16-پاش درازه يردي يخه تنه مون

17-پاشينياي اوكش

18-پلّه سر پله بلا دره

19-پيازش فنه منبنده

20-تا اي بلنده نو خوريه دره پرا منبه

21-تا ايش نمره ايش زندامنبه

22-تاس بغچي گرده گه

23-ترازو فنه زمين مزنه

24-ترسه لوكاي داغان

25-ته هوشتكي بزن 

26-ثواب بيركبابا مبه

27-جا چلوي كه ته بگردي از جام دُمب اوويتي

28-جارجوقه سر بزندن

29-جاكن پاشينيه اوكشستن

30-جُمه دبنديستن 

 

16-پاش درازه يردي يخه تنه مون

(پايش در تنور سرد آويخته است) معادل ضرب المثل فارسي » آه در بساط ندارد  «   مي باشد. از عيش و نوش و تنعم روزگار بي بهره است.

در زمستانها بر سر تنوري كه هر روز نان مي پختند كرسي مي گذاشتند كه از گرماي آن استفاده كنند و از مصرف هيزم مجدّد براي گرم كردن كرسي صرفه جويي نمايند و آنگاه كه نه ناني داشتند كه بپزند و نه هيزمي كه آتش كنند مجبور بودند پاي خود را در تنور سرد بياويزند. ريشه اين ضرب المثل از آنجاست.

***

 

17-پاشينياي اوكش

(پاشنه كفشت را بكش)

يعني تصميمت را بگير و آماده باش. از اين ضرب المثل براي تشويق كسي براي انجام كاري مثبت استفاده مي كند.

***

 

 

18-پلّه سر پله بلا دره

(سر بزرگ بلاي بزرگ دارد)

بزرگي دردسر دارد. معادل » هر كه بامش بيش برفش بيشتر«

***

 

 

19-پيازش فنه منبنده

(پيازش ته نمي بندد)

در مورد شخص فريبكاري گفته مي شود كه حيله اش نگيرد يا كارش نتيجه ندهد

***

 

 

 

20-تا اي بلنده نو خوريه دره پرا منبه

(تا تپه اي خراب نشود چاله اي پر نخواهد شد)

در مورد كسي گفته مي شود كه مثلاً بدهي زياد داشته باشد و توان پرداخت آن را ندارد و براي پرداخت آن به هر دري كه مي زند موفق نمي شود.

***

 

21-تا ايش نمره ايش زندامنبه

(تا يكي نميرد ديگري زنده نمي شود)

اين ضرب المثل معمولاً در مورد استثمار و بهره كشي از كسي بكار مي رود و بدين مفهوم است كه تا حق كسي خورده نشود ديگري به رفاه زياد و سرمايه گذاري نمي رسد.

***

 

 

22-تاس بغچي گرده گه

(تاس بغچه ات را جمع كن)

در مورد كسي كه كارش در جايي بيهوده و وجودش غير لازم به نظر برسد گفته مي شود و كاربرد آن معمولاً در اختلافات و مشاجرات است و گاه به شوخي بيان مي گردد و نيز در مورد شخصي كه قبلاً صاحب اعتبار بوده در حال حاضر بي اعتبار شده است و به قول معروف از اعتبار افتاده است به كار مي رود.

در گذشته مرسوم بوده است كه به هنگام حمام رفتن وسايل استحمام را در بغچه اي مي بستند و اصطلاحاً » تاس بغچه« مي گفتند و تاس بغچة افراد سرشناس و متمول را حمامي مي برد و مي آورد و زماني كه اينگونه افراد به دليلي از اعتبار مي افتادند، اين ضرب المثل در مورد آنان به كار مي رفت.

 

 

» گرموني دارا ديه نوكر نيه                    تاس پره ير بغچه اوگور برنيه «

محمد حسين طاهري

***

 

23-ترازو فنه زمين مزنه

(ته ترازو را به زمين مي زند)

اين ضرب المثل در دو معني به كار مي رود نخست به مفهوم ريا و تظاهر به درستكاري و گرانفروشي است بدين صورت كه ترازودار براي اينكه جنس كمتري به خريدار تحويل دهد شاهين ترازو را مي گرفت و رندانه آرنج خود را روي چوب ترازو قرار مي داد كه ترازو را ثابت نگهدارد و آنگاه مرتب كفه هاي ترازو را به زمين مي زد كه اطمينان مشتري را جلب كند.

كاربرد ديگر آن در مورد كسي است كه قلباً راضي به انجام كاري هست ولي ظاهراً مخالفت مي كند و به اصطلاح ناز مي كند مثلاً كسي به خواستگاري دختري مي رود والدينش راضي به وصلت هستند ولي براي مدتي كوتاه جواب مثبت نمي دهند.

***

 

 

24-ترسه لوكاي داغان

ترجمه اين ضرب المثل كه طنزگونه بيان مي گردد به فارسي ممكن نيست ولي تقريباً مي توان گفت يعني(سوراخ ترست را بگير يا بپوشان و نظاير آن) و زماني به كار مي رودكه مي خواهند مانع از ترس بيهوده و بي موردكسي شوند.

***

 

 

25-ته هوشتكي بزن

(تو سوتت را بزن)

در مورد وعده و قول حتمي و اطمينان دادن به كسي گويند.

در قديم رسم بودكسي كه به مسافرت مي رفت بستگانش هر يك به وسع خود به منظور كمك هزينه راه مبلغي به او مي دادند و او نيز در ازاء آن هنگام برگشت چيزي به عنوان رهاورد براي صاحب پول مي آورد.گاهي صاحب پول نوع سوغاتي را هم تعيين مي كرد و مثلاً مي گفت فلان چيز را براي من بياور.

مي گويندكسي به زيارت مي رفت هر يك از بستگانش به هنگام بدرقه او بدون اينكه پولي به او داده باشند تقاضاي سوغاتي مي كردند او نيز به ظاهر قبول مي كرد و به دروغ چشم مي گفت.در آن ميان كودكي پشيزي به او داد وگفت عموجان اين پول را بگير و براي من يك»سوت« بياور،مسافر در جوابش گفت» تو الان سوتت را بزن« يعني مطمئن باش.

***

 

26-ثواب بيركبابا مبه

(ثواب كننده كباب مي شود)

كسي كه كار خيري انجام دهد و به ديگري نيكي كند ولي در مقابل بدي بيند از اين ضرب المثل بهره مي جويد.

                             ***

 

 

27-جا چلوي كه ته بگردي از جام دُمب اوويتي

(آن گنجشكي كه توگرفته اي من دمش راكنده ام)

به كسي كه مي خواهد ديگري را فريب دهد ولي دستش رو مي شودو به فريبش پي     مي برندگفته مي شود.

                             ***

 

28-جارجوقه سر بزندن

(جارجوق به سرزدن)

به رسوائي كشيدن.كسي به انجام كاري سبك و مسخره دست زندكه موجب كاهش شخصيت خود و بستگانش گردد.

v        جارجوق بوته اي است صحرايي كه درگذشته از آن نوعي جارو درست             مي كردند.

گروهي بازيگر محلي كه معروف به»كُسنگلينه* kosang∑ lin∑  بودند.بعد از چله بزرگ (دهم بهمن)هر سال با لباس و آرايش مناسب نمايش،بدون اطلاع و در زدن وارد خانه ها مي شدند و با اداي اين جمله به زبان تركي:

» قرخ گتِد اَليّ قالدي،كُسّه گلدي بلاگلمسين**« يعني چهل رفت و پنجاه ماند،كوسه آمد الهي كه بلا نيايد.

 

نمايش طنز خود را با رقص و ساز و دهل آغاز مي كردند.كوسه شاهي ضعيف النفس بود با ناتواني جنسي كه همسرش يعني گلين به همين دليل از او منزجر بود لذا به همدستي جواني به كشتن او اقدام مي كردند و پس از آن با اداي اين جمله كه در عين حال مطالبه دستمزد نمايش از صاحبخانه نيز بود به نمايش خود پايان مي دادند.

ياغدن،كره دن،يميش دن…گتيرين بوگوربه گوركسّه ني يردن گُويترين

 

روغن،كره،كشمش بياريد و اين كوسه گور به گوري را از زمين برداريد.

* تاتي شده دوكلمه كوسه وگلين هم واژه تركي است به معني عروس

** بيان نمايشي به زبان تركي احتمالاً به سبب انتقال اين نمايشنامه مردمي از فرهنگ تركي به فرهنگ تاتي است.

***

 

29-جاكن پاشينيه اوكشستن

(پاشنه كفش كسي راكشيدن)

اين ضرب المثل معمولاً براي تحريك كسي دركار منفي به كار مي رود.

***

30-جُمه دبنديستن

اين ضرب المثل را دقيقاً نمي توان به فارسي ترجمه كرد ولي بدين صورت بيان مي شودكه مثلاً كسي ناخواسته و برخلاف ميل باطني حرفي بزند و يا قولي بدهد و پشيمان شود به طوريكه نتواند از حرف خود برگردد.

***

+ نوشته شده در  88/07/18ساعت 20:42  توسط خاله فر  | 

مطالب قدیمی‌تر
 
جهان و محیط اطرافمان در حال تغییر است و در چنین شرایطی هیچ چیز خطرناک تر از دل بستن به کامیابی های دیروز نیست.
(الوین تافلر)